Первый по металлочерепице. Устройство крыши

Презентация по экологии на тему "охрана и рациональное использование природных ресурсов" Виды природных ресурсов

Иван калита как историческая личность

Библиотека инженера-гидроакустика

Советы начинающим художникам

Востребованное гадание «Три карты

Ивт кем работать. Будущая профессия. Специальность "прикладная информатика в экономике"

Погружение слова. Horus feat. Oxxxymiron - Погружение (текст песни, слова). Синдром очагового затемнения

Как приготовить ленивые голубцы

Яблочные маффины с корицей Как приготовить маффины с яблоками и корицей

й способ, как сварить ячневую кашу рассыпчатой и вкусной

Сколько калорий в морской капусте

Как вы понимаете значение слова подвиг

Воинская профессия. Артиллерист это кто. Воинская профессия Парадная форма артиллерии

Ассимиляция проблемного опыта

Почему назначают Курантил во время беременности?

Хризантема. Япония и Корея

В Японии, как и в любой другой стране, есть свои символы, которые ее характеризуют. Но это не только гимн, флаг и герб. Этими символами становятся особо почитаемые животные и цветы, природные достопримечательности и исторические ценности.

Список основных символов Японии

В этой удивительной стране контрастов общепризнанными являются следующие символы:

  • Государственный флаг;
  • Национальный гимн;
  • Печать императора;
  • Тануки (енотовидная собака);
  • Така (многие птицы из отряда соколиных);
  • Токи (ибис);
  • Киндзи (зеленый фазан):
  • Японский аист;
  • Нэко (кошка);
  • Гора Фудзияма;
  • Хризантема;
  • Японские куклы;
  • Японская кухня;
  • И, конечно, самураи.

Первые три символа относятся к официальным, остальные же являются отражением японской культуры и наследием предков.

Официальная символика Японии

«Хи-но-Мура» — «солнечный круг» или официальный флаг Японии. На нем изображено восходящее солнце на лазурном фоне. История флага связана с вхождением Японии в ряды мирового сообщества в 19 веке.

Флаг Японии

Гимн данного государства – пятистишье танка. В нем славится император, и звучат пожелания о его долгом правлении. Все в этом гимне иносказательно и метафорично.

Императорская печать имеет оттиск в виде цветка хризантемы. Раньше этот символ запрещали использовать всем, кроме императорской семьи. Сегодня этот запрет снят. И похожие рисунки можно встретить в парламенте и дипломатических учреждениях.

Почитаемые животные Японии

В Стране восходящего солнца трепетно относятся ко всему живому. Этому способствует одна из национальных религий (синтоизм), а также мировоззрение японцев.

Енотовидная собака популярна в Японии благодаря множеству легенд и примет, что окутывают ее существование. Считается, что такая собака приносит богатство и удачу. Некоторые думают, что данное животное обладает сверхспособностями. Иногда японцы заводят енотовидную собаку у себя дома. Ведь этот зверек умеет петь необычным голосом, а еще, согласно поверьям, защищает от воров и учит добродетели. Фигурки енотовидной собаки продаются в крупных центрах и частных лавках.

Енотовидная собака

Вторая по популярности у японцев – кошка Нэко. Этот символ в эпоху Эдо считался проводником сверхъестественных сил. Такая кошка могла нести свет и добро, а могла проводить и темные энергии. Неоднозначный талисман продается в Японии повсюду. Многие думают, что фигурка Нэко с поднятой лапой приносит удачу, и дарят ее своим близким.

Кошка Нэко

Соколы разных видов также почитаемы в Стране восходящего солнца, как и другие животные.

«Така» — японское название всех птиц, относящихся к отряду соколиных.

Раньше изображение сокола использовали только те семьи, члены которых отличились своей воинской доблестью. Затем фигуры и картины с этими птицами стали повсеместными. И сокол перестал относиться к официальным знакам.

В провинции Ниигата особо почитается красноногий ибис. Схожесть окраса ибиса с цветом официального флага делает эту птицу важным японским символом. В данном государстве даже существует цвет, который именуется «токихаиро». Именно он соотносится с тонами оперения ибиса.

Зеленый фазан олицетворяет для японцев материнскую любовь и заботу. Японский архипелаг является естественной средой обитания данных птиц. Этот символ также считается неофициальным для государства, но был избран японской ассоциацией орнитологов, как самый главный отличительный знак Японских островов.

Последний, но не менее значимый атрибут японской культуры – это аист. Во всем мире можно встретить множество картин из Японии именно с этой птицей на полотне. Аист символизирует верность и долголетие, а еще ценится за грацию и элегантность. Благодаря моногамии аистов их изображения используются в свадебной символике.

Главная достопримечательность: гора Фудзияма

Кроме живых атрибутов Японии, в стране почитаются и разные природные объекты. Гора Фудзияма – потухший вулкан на острове Хонсю. В 663 году было зарегистрировано первое восхождение на прекрасную гору, о которой слагаются стихи, оды и легенды. Его совершили простые монахи. Длительный период женщинам было запрещено даже приближаться к священной горе.

На склонах этого вулкана располагается синтоистский храм. А восхождение на данную гору приравнивается к обретению бессмертия. Но чем так уникальна эта гора?

Все дело в ее невероятной симметрии. А еще в цветущих садах вишни на ее склонах. Легенда об этой горе гласит, что она, как по волшебству, образовалась всего за одну ночь. Ее виды действительно удивительны и великолепны. А атмосфера на ней кажется аутентичной и первозданной.

Цветение сакуры в символике Японии

Инадзо Нитобэ в своей книге, посвященной пути самурая, писал, что сакура сполна отражает все эстетические принципы японской культуры. А ее изящество несравнимо ни с чем другим.

Конец марта в Японии – это не только начало настоящей весны, но и подлинное природное преображение. Вся страна вмиг окутывается бело-розовыми лепестками. И все вокруг становится каким-то сказочным, почти не реальным.

Цветение начинается в Кисю. Затем с юга волной катится к Токио. И, наконец, захватывает всю страну. Благодаря сакуре городские виды Японии приобретают уникальный и неповторимый антураж.

У японцев существует отдельная традиция, посвященная сакуре. Она называется «ханами». В период цветения жители страны выбираются на пикники, прихватив с собой закуску и алкоголь, и созерцают сакуру.

Цветок сакуры цветет всего несколько дней. Такая быстротечность вполне соотносится с характером любого японца. В этой стране существует поверье, что если пыльца сакуры упала в чашку с сакэ, то выпившего такой напиток ждет долголетие и здоровье.

Во время появления цветков в магазинах страны продаются сезонные напитки с добавлением нежных лепестков. Также реализуется выпечка с этими лепестками.

В больших городах существуют специальные парки, засаженные деревьями сакуры. В апреле в них проводят разнообразные фестивали и празднества в честь цветения символичного и прекрасного цветка.

Куклы в Японии

Куклы в Японии – это часть национальной культуры. Есть куклы, которых достают только по праздникам. А есть такие, которыми могут играть каждый день. Существуют куклы для созерцания, а также те, что изготовлены из подручных материалов. В Японии даже проводят выставки и фестивали кукол, где продают интересные кукольные сувениры туристам.

История японской куклы напрямую связана с мистикой и колдовством. В древней Японии кукол создавали деревенские колдуны, чтобы излечить человека, или навредить ему. Сохранились сведения о ритуалах, где больному предлагалось дуть на бумажную иди бамбуковую куклу, или обкатывать ей тело, а затем топить эту вещь в реке, или сжигать. Считалось, что таким образом болезнь с человека перейдет на куклу, и сгинет в водах реки, или сгорит в огне.

В японском словаре существует слово «нинге», которое обозначает куклу. Японские куклы подразделяются на следующие категории:

  • Праздничные куклы или «хина-нинге». Праздник «Хинамацури» празднуется в честь императорской семьи. И главные действующие лица на нем – куклы. Почти каждая семья в этот день достает из сокровенного места в доме тщательно упакованные куклы, обозначающие всех членов императорского рода. И эти дорогие игрушки устанавливаются на специальный стенд или ступеньки по старшинству. Сначала ставят куклу-императора, затем его жену, детей, советников и всех остальных придворных в соответствии с регламентом. В такой праздник ходят друг к другу в гости, и созерцают красиво выставленных кукол;
  • Куклы-самураи или «гогацу-нинге». Эти игрушки изображают самураев или других доблестных воинов. В комплект также могут входить фигурки животных и исторических персонажей. Эти куклы используются при проведении праздника «Танго но секку»;
  • «Хризантемовые» куклы или «куку-нинге». Эти изделия сделаны из бамбука и живых хризантем, посаженных в каркас с корнем. Применяются, как выставочные экспонаты, для выставок в период цветения хризантем.

Помимо перечисленных кукол, в Японии распространены глиняные и механические игрушки, деревянные неваляшки для маленьких детей, и куклы-талисманы, приносящие удачу.

Вкусный национальный символ: японская кухня

Кухня в Японии имеет немало особенностей. В каждой провинции этой удивительной страны можно отыскать что-то необычное. Но известные всему миру японские блюда стали истинными неофициальными символами этого государства.

Суши или «суси» по-японски пришли в эту страну из Южной Азии. Изначально они изготавливались из морепродуктов, но в 18 веке их стали делать с добавлением риса.

Данное блюдо требует строгого соблюдения технологии приготовления. Подлинные японские суши готовятся только из свежих продуктов по старинным рецептам. Различные их вариации – это современные кулинарные веяния, не относящиеся к японским блюдам.

К традиционным японским блюдам можно отнести и унаги. Жареный угорь, приправленный соусом, подается в ресторанах с традиционной кухней, и считается настоящим деликатесом.

Еще одно исконное японское блюдо – Соба. Гречневая лапша, которая подается с бульоном и соевым соусом, является повседневным блюдом. Этот рецепт зародился в горных районах Японии, и сегодня популярен во всем государстве.

Соба - национальное японское блюдо в виде длинной коричнево-серой лапши из гречневой муки.

Гречневая лапша «Соба»

Якитори – вариант куриного шашлыка. Куриные потроха и мясо обжаривают только на углях, и употребляют с соусом тарэ. После открытия границ в Японии появились новые рецепты, которые можно отнести к смеси европейских и азиатских кухонь, но якитори, соба, унаги и суши считаются национальными блюдами Японии.

Блюдо Якитори

Самураи: немного истории

Когда мир смог лучше познакомиться с японской культурой благодаря кинематографу, многих заинтересовали мистические и невероятные самураи. Эти воины стали героями многочисленных легенд. А также теми, на кого пытались равняться все японские мальчишки.

Доблестные символы Японии в доспехах обладали такими способностями, о которых многие тренированные воины современности могут только мечтать.

Дзэн-буддизм – это религиозное учение, особо почитаемое сословием воинов. Именно с постижения его догм начинали свое обучение новички в самурайских рядах. Настоящие самураи постигали не только искусство войны, но и получали обширное светское образование. Они умели рисовать, писали стихи, обладали навыками каллиграфии и проводили чайные церемонии.

В эпоху Сегуната самураи были богатым сословием. Могли себе позволить содержать лошадь. И носили дорогое обмундирование, которое украшали двумя мечами, вместо одного.

Самураи сыграли значительную роль в формировании японской истории. Они влияли на государственные процессы. Обладали своим кодексом чести «Бусидо». И имели наследственные обязательства.

Сегодня в провинции Одавара недалеко от Токио проводятся исторические реконструкции и фестивали, отражающие основные моменты самурайской культуры. На этих празднествах можно увидеть костюмы самураев, принадлежащие к различным эпохам. А также стать свидетелями настоящих военных баталий, воспроизводимых очень правдоподобно и подробно.

Официальная и неофициальная символика Японии является отражением ее культуры, быта и верований, которые бережно сохраняются в этой поразительной стране. Трепетное отношение к некоторым растениям и животным уходит корнями к синтоизму, и реализуется в череде японских праздников и искусстве.

Большую роль в японской символике играет и государственный строй. А также исторические аспекты, которые показывают почтительное и трепетное внимание к императорской семье. Японцы чтят свои отличительные знаки так же сильно, как и собственных предков. И воспевают их при помощи кино и литературы, живописи и песен. Богатая японская культура всегда наполнялась, как за счет высоко искусства обеспеченных классов, так и за счет традиций и обрядов простолюдинов. И это переплетение делает символику Японии особенно утонченной и завораживающей.

Японии присущ удивительный, уникальный и невероятно развитый язык цвета, который давно является предметом удивления и восхищения со стороны специалистов в области искусства и дизайна. Значения и ассоциации, а также современное применение опирается на цвет, как историческую знаковую систему.

Слово цвет в японском языке (iro) всегда имело иное значение, нежели чем в русском - не обозначало «оттенок», а использовалось как обращение к близкому человеку. В дальнейшем из первоначальной связи между людьми слово цвет иро трансформировалось в обозначение чувств (к любимой женщине, например), далее в определение всего красивого и наконец, красивых объектов, которые стали описывать при помощи различных цветов и оттенков.

Чтобы разобраться в истории возникновении своеобразной символики цвета Японии, необходимо обратиться к синтоизму (системе японских верований и мировоззрения). Согласно синто, боги, создавшие мир - Идзанами и Идзанаги (первый мужчина и первая женщина, Ин и Ё - сопоставимы с китайским Инь и Ян) спустились на Землю и создали Японские острова.

Их дети - солнечная прекрасная богиня Аматерасу, бог луны Цукиеми, буйный и порывистый бог моря и ветра - Сусаноо. Весь сознанный мир был поделен между этими богами: Аматерасу получила равнину высокого Неба.

Цукиеми правил царством ночи.

а ветренный бог Сусаноо получил равнины и моря.

Впервые цветоописание миров, поделенных между богами, встречается в Кодзики (древний сборник японских мифов): Высший мир (высокое небо) - светлый, яркий. Соответствуют цвета красный и белый.

Средний мир - (тростниковые заросли) - природа, ветер, лес, горы. Цвета - синий, зеленый.

Низший мир (страна мертвых и духов) - черный и желтый цвет.

Таким образом, в древне-японском языке не было четкого цветоописания, но строго разделялись критерии цвета: яркость, темнота, чистота и прозрачность.

Изначальные японские цвет а - слова - это черный, красный и белый. Слово красный - произошло от «цвет утреннего неба». Белый - «цвет неба после рассвета». Черный - «цвет ночного неба». На роль четвертого слова претендуют два цвета: сине-зеленый “aoi” (изначально “awo” сине-зеленый-желтый) и фиолетовый (темный красно-синий).

Синтоиский культ и китайская традиция по-разному трактовали значения некоторых цветов, поэтому появились некоторые разногласия и противоречия в использовании цвета.
Японцы в свое время заимствовали у китайцев систему основных цветов Но все упомянутые цвета имеют собственное название в японском языке, остальные же передаются описательно.. - . например, цвет чая, цвет бамбука Напомним, что в китайской системе основных цветов было 5: синий, красный, черный, желтый и белый.


Японцы к этой системе добавили фиолетовый . Сначала этот цвет избегали использовать, т.к. он был производным, а не основным, но в связи с редкостью красителя, а также спокойствием и умиротворенностью по сравнению с красным (собственно красно-фиолетовым), лиловый стал символом людей высокого положения и позже вошел в ранговую систему японского двора.

Японское наименование цвета - murasaki. Это слово произошло от названия растения воробейник мурасаки.

Таким образом, сложилась следующая система 6 основных цветов в Японии: черный, белый, красный, сине-зеленый, фиолетовый и желтый.

В 603 году принц Сетоку, основываясь на китайской теории 5 элементов и конфуцианской этике, вводит систему 12 административных рангов. Система указывала каждому рангу цвет головного убора, а также вводила запрещенные цвета, которые было разрешено носить только высшей знати.
Названия рангов были заимствованы из конфуцианской этики — благодать ( ), человеколюбие (), вежливость ( ), вера ( ), обязанность ( ) и мудрость ( ). Каждому рангу оответствовал определенный цвет в одежде.
Таблица 12 ступеней с рангами приведена ниже.

01 大徳 Старшая благодать тёмно-фиолетовый
02 小徳 Младшая благодать светло-фиолетовый
03 大仁 Старшее человеколюбие тёмно-синий
04 小仁 Младшее человеколюбие светло-синий
05 大礼 Старшая вежливость тёмно-красный
06 小礼 Младшая вежливость светло-красный
07 大信 Старшая вера тёмно-жёлтый
08 小信 Младшая вера светло-жёлтый
09 大義 Старшая обязанность тёмно-белый
10 小義 Младшая обязанность светло-белый
11 大智 Старшая мудрость тёмно-чёрный
12 小智 Младшая мудрость светло-чёрный

принц Сетоку:

Кроме того, система вводила запрещённые цвета (перевод с японского) :
Сумаховый цвет использовался только для верхней одежды Императора Японии. Он был запрещён для применения кем угодно, кроме японского монарха. По сегодняшний день церемониальная японская одежда императора во время интронации красится только в этот сумаховый цвет. Его добывают из плодов сумаха (Rhus succedanea) — японское восковое дерево.


Семь дополнительных запрещенных цветов , которые были установлены в X-XI вв.
Бледно-зелёный— цвет верхней одежды императора Японии. В качестве исключения этот цвет могли носить наложницы и любовницы монарха, которые пребывали на должности дворцовой прислуги 4 ранга, а также секретари казны 6 ранга.



Бледно-красный — цвет верхней одежды экс-императора Японии.

Жёлто-рыжий — цвет верхней одежды крон-принца Японии.

Тёмно-фиолетововый — цвет верхней одежды аристократов 1 ранга.

Гардениевый — запасной запрещённый цвет, заменитель жёлто-рыжего цвета. Производится из плодов гардении жасминовой (Gardenia jasminoides). Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом.

Тёмно-багряный — запасной запрещённый цвет, заменитель тёмно-фиолетового цвета. Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом.

Тёмно-саппановый — запасной запрещённый цвет, заменитель тёмно-фиолетового цвета. Производится из плодов цезальпинии саппан (Caesalpinia sappan). Разрешение на ношение данного цвета могло быть предоставлено императорским рескриптом.


В XIX веке, в период Мэйдзи, запрет был снят со всех цветов, кроме сумахового, жёлто-рыжего и гардениевого. #v =onepage&q=japan%20color%20history&f=

цветок, поговорки, повседность, поэзия обыденности

Аннотация:

Цветы употребляются и во многих других японских пословицах и пого­ворках. Пословица, дословно переводящаяся с японского как «у других цветы краснее» соотносится с русской «у соседей и трава зеленее». Японское «цветок на вершине горы» подобно русскому «видит око, да зуб неймёт». Когда мы говорим: встречают по одёжке, провожают по уму, японцы могут сказать: красивые цветы хороших плодов не приносят.

Текст статьи:

Цветок - неотъемлемая часть повседневной жизни японца, образы цве­тов сопровождают его повсюду от рождения до последнего часа. «Коль скоро ты видишь, то не можешь не видеть цветы… Когда то, что ты видишь, не яв­ляется цветами, ты все равно что грубый варвар. Когда нет цветов в твоих мыслях, ты подобен дикому зверю» - такую запись оставил однажды в своих путевых дневниках поэт Басё. В японской культуре цветок почти все­гда олицетворял душу, живое сердце природы. А сам момент цветения - символ наивысшего момента в непрерывном цикле угасания и возрождения.

Языковой анализ способен дать особенно яркое представление о куль­туре той или иной страны. Речь содержит в себе картину мира, какой она ви­дится носителям языка. И в данном случае представляется необходимым не­которым образом прибегнуть к исследованию некоторых элементов японской речи, как, например, пословицы, поговорки.

Обратившись к пословицам и поговоркам, бытующим в Японии, можно понять насколько важную роль играют цветы в их жизни. Так, японская по­словица «молчание - цветок», имеет то же значение что русская «молчание - золото», где умение промолчать в нужный момент сравнивается с вели­чайшим сокровищем. Для японцев величайшее сокровище - цветок.

Цветы употребляются и во многих других японских пословицах и пого­ворках. Пословица, дословно переводящаяся с японского как «у других цветы краснее» соотносится с русской «у соседей и трава зеленее». Японское «цветок на вершине горы» подобно русскому «видит око, да зуб неймёт». Когда мы говорим: встречают по одёжке, провожают по уму, японцы могут сказать: красивые цветы хороших плодов не приносят. Когда японец имеет в виду чьи-то запоздалые услуги, усилия, он говорит: хризантемы десятого числа . Понять эту пословицу может тот, кто знает, что 9 сентября в Стране восходящего солнца проводится Праздник хризантем. Русский человек по та­кому поводу сказал бы: дорога ложка к обеду .

Японский народ придумал немало уникальных пословиц про цветы. Вы­ражение «лотос в грязи» , восходит к древней буддийской мудрости «л отос из грязи растет, а сам остается чист». Поговорка «на цветы буря» напоминает о превратностях судьбы, а фраза «опавший цветок не вернётся на ветку» - о невозвратности любви или, порой, жизни.

Другое явление культуры - народные приметы - также позволяют су­дить о том, насколько глубоко цветочная символика проникла в повседнев­ную жизнь японцев. Например, одна из них говорит о том, что больному нельзя дарить цветок в горшке, так как считается, что тогда его болезнь «пус­тит корни». Японец также не станет никому дарить три цветка, так как одно из чтений иероглифа «три» - ми , что может означать и «тело». Срезав три цветка, человек тем самым как бы «наносит рану» тому, кому они предназна­чены, и может усугубить его болезнь. Четыре цветка нельзя дарить, так как слово «четыре» в японском языке имеет звучание си , что созвучно слову «смерть».

В японском доме обязательно присутствует одна важная деталь - свя­щенная ниша токонома, устраиваемая в неподвижной стене помещения. То­конома - это духовный центр дома. Здесь может располагаться традицион­ная японская гравюра, либо свиток с каллиграфически написанным изрече­нием, девизом или стихотворением. Обязательным атрибутом токонома яв­ляется небольшая цветочная композиция - икэбана.

Икэбана - мастерство аранжировки цветов, возведённое японцами в ранг искусства. Другое название этого искусства - кадо, «путь цветка». Икэ­бана возникла в Японии в 15 веке и первоначально имела религиозную направленность, являясь подношением богам в японских храмах. Искусство аранжировки цветов связано с довольно сложным символизмом, отражаю­щим учение дзэн-буддизма. Первой школой развития икэбаны следует счи­тать Икэнобо. Икэнобо была основана в середине 15 века Икэнобо Сэн­кэем - священнослужителем буддийского храма Роккакудо в городе Киото.

Икэнобо Сэнкэй писал: «Об искусстве икэбана обычно думают как о ко­пировании естественных форм растений, как они растут в полях и горах. Од­нако икэбана не является ни копией, ни миниатюрой. В икэбана мы аранжи­руем одну маленькую ветку и один цветок в безграничном космическом про­странстве и бесконечном времени, и эта работа вмещает всю душу человека. В этот момент единственный цветок в нашем сознании символизирует веч­ную жизнь».

В середине 15 века в икэбана сложился стиль, получивший название Рикка - «Стоящие цветы». Торжественные монументальные композиции выражали философский образ мироздания. Они воплощали мифическую гору Меру, которая символизировала Вселенную. Самое высокое растение здесь олицетворяло гору, остальные - холмы, водопады и даже город. Цветочная композиция могла быть более полутора метров высотой и около метра в ши­рину.

Расцвет стиля Рикка приходится на 17 век. Композициями в этом стиле украшали жилища по случаю важных событий. Свадьба, рождение ребёнка, отправление самурая в военный поход - всё это сопровождалось компози­циями из цветов, созданными по строгим правилам. Так, при отъезде самурая запрещалось использовать камелию, поскольку по мере увядания цветок от­рывался от стебля. Это ассоциировалось с отрубленной головой и могло быть плохим предзнаменованием.

Наиболее современная из школ икэбана - это школа Согэцу («Луна и травы»), возникшая в 1927 году. Композиции этой школы создаются по оп­ределённым схемам, в которых обозначены размеры и углы наклона трёх главных линий, составляющих основу композиции. Как и в древности, эти три линии символизируют Небо, Человека и Землю.

Главная линия - это стебель, обозначающий Небо, часто называемый первичным, или син . Именно этот стебель образует основу букета, поэтому он должен быть достаточно прочным. Рядом с ним помещается второй сте­бель - символ Человека, называемый соэ . Он помещается таким образом, чтобы создать впечатление роста в сторону. Соэ должен быть равен при­мерно двум третям высоты син и наклонен в ту же сторону. Третий стебель тай, символизирующий Землю, самый короткий. Его помещают спереди или немного сдвигают в сторону, противоположную той, куда наклоняются два первых. Этот стебель составляет две трети высоты соэ. Все стебли закрепля­ются так, чтобы производить впечатление кроны единого ствола, тем самым символизируя единение и неразделимость Неба, Человека и Земли.

Небольшая символическая композиция из цветов, стоящая в токоноба, играет особую роль в жизни японца. Она позволяет человеку соприкоснуться с миром природы. Прежде эту важную функцию выполнял японский сад. В современном же мире далеко не каждый японец может себе позволить эту роскошь - иметь во дворе дома собственный уголок природы.

Сад был продолжением традиционного японского дома. Он исполнял роль ограждения и одновременно связывал дом с окружающей средой. Когда раздвигали наружные стены дома, исчезала граница между внутренним про­странством дома и садом и создавалось ощущение близости к природе, непо­средственного общения с ней. Это было важной особенностью националь­ного мироощущения.

Жители Страны восходящего солнца относятся очень серьёзно к устрое­нию пространства сада. В Японии существует общепризнанная система зна­чений различных видов цветов, здесь учитываются не только их форма и размер, но и цвет.

Часто в искусственно созданных прудах, заводях и небольших озерах разводят белые лилии, которые символизируют душевную чистоту и невин­ность, преданность и бескорыстную любовь. Если в центре пруда располага­ется каменная башня, окруженная белыми лилиями, то это место считается самым чистым и священным в саду. Если в пруду растут тёмно-желтые и ярко-оранжевые лилии, значит хозяин сада веселый и жизнерадостный чело­век.

Цветок камелии прекрасен, он завораживает своей красотой и изыскан­ностью. В Японии он считается символом печали и смерти, но в то же время олицетворяет душевную чистоту и достоинство. В саду камелию используют как напоминание о тех, кого уже нет в этом мире.

Азалию в саду обычно сажают благополучные семьи, в которых отно­шения строятся на любви, доверии и взаимопонимании. Что не случайно, ведь азалия - символ любви, дружбы, верности, душевной привязанности, открытости, обожания. Цветок защищает семейное счастье, на созерцателя производит умиротворяющее и успокаивающее действие. Пышные соцветия расположены близко к стеблю являются олицетворением единство и неру­шимость в отношениях между членами одной семьи.

Прекрасный пышный георгин означает величие и благородство, добро­желательность и отзывчивость. Человек, который хочет продемонстрировать свой изысканный вкус, душевность и силу характера, обязательно использует в композиции своего сада цветы георгина.

В Японии, так же как и в Китае, существует цветочный календарь. Поэт Фудзивара Тэйка в 1214 году написал «Стихи о цветах и птицах двенадцати месяцев», в которых каждому месяцу соответствовала своя пара - растение и птица. Позднее именно из этих стихов и сложился так называемый цветоч­ный календарь с символическим подтекстом, который имел небольшие отли­чия в разных местностях. Он выглядел примерно так: январь - сосна; фев­раль - цветущая слива; март - персик и груша; апрель - сакура; май - азалия, пион, глициния; июнь - ирис; июль - ипомея (цветок из семейства вьюнковых); август - лотос; сентябрь - «семь трав осени»; октябрь - хри­зантема; ноябрь - клён; декабрь - камелия.

На поэтическом календаре Фудзивары Тэйка базируются японские цве­точные карты ханафуда. Двенадцать месяцев, обозначенных цветочными картинками, образуют масти. В каждой масти по четыре карты (всего 48 карт). Так же, как в обычные карты можно играть в разные игры, и в хана­фуда играют по-разному.

Примечательно, что на чашечках для сакэ часто изображаются цветы, включённые в карты ханафуда. В синтоистских храмах таблички омикудзи с предсказанием судьбы заворачивают в красочные конвертики с использова­нием всё тех же цветочных символов. При этом наиболее благопожелатель­ным характером отличаются изображения цветов сакуры, сливы, пиона и хризантемы.

В период Хэйан цветочный календарь имел широкое распространение в повседневной жизни японцев, затрагивая самые разные её стороны, в том числе и взаимоотношения между полами. Отношения между мужчиной и женщиной в средневековой Японии определялись неписаным кодексом по­ведения. Юноша посылал своей избраннице послание со стихами, в которых высказывалась похвала её красоте и достоинствам, а также нетерпение по по­воду предстоящего свидания. При этом считалось приличным прикрепить послание к какому-нибудь цветущему растению, напоминающему о том, ка­кое сейчас на дворе время года - например, к ветке цветущей сливы.

К цветочному календарю обращаются и при выборе орнамента ткани для кимоно. Таким образом, весеннее кимоно украшают цветами глицинии, пиона, «семи весенних трав». Летом на кимоно присутствуют ирис, гортен­зия, лилия, гвоздика. Олицетворением лета может также служить узор из цветов и бабочек. Осенние орнаменты - это цветы колокольчика, хризан­темы, леспедецы. Нарциссы и камелии являются традиционным рисунком зимнего кимоно.

Ко всему прочему, каждый цветок, используемый в качестве орнамента ткани для кимоно, имеет своё особое значение. Оно может быть как благо­приятным, так и неблагоприятным. Узор из ирисов является счастливым, так как один из видов ириса по-японски называется «сёбу». Точно также на японском звучит и слово «победа».

К благоприятным орнаментам относится и изображающий старую ки­тайской сосну, покрытую мхом, по которой вьётся глициния. Многочислен­ные гроздья глициниевых цветов спускаются с веток. Глициния - символ достигнутого в жизни успеха. В древности из волокон глицинии изготавли­вали ткани для одежды, что было важно во все времена и ассоциировалось с достатком. Ветви глицинии обычно обвивают растущие рядом деревья, чаще всего, в японской поэтической традиции, сосны. Сосна - вечнозеленое рас­тение, символизирующее долголетие. Орнамент можно трактовать, как «про­цветание до скончания веков», т.е. пока вековые сосны не порастут мхом. В Японии до сих пор бытует устойчивое выражение «Если сосна высокая, то и глициния длинна». Оно означает, что успеха можно добиться, если пользо­ваться чьей-либо поддержкой и опираться на близких.

Камелия издревле считалась божественным цветком и её изображения украшают многие предметы декоративного искусства, однако её цветки опа­дают с куста, ещё не увянув, в своей полной красе, а это обстоятельство за­ставляло многих отказаться от такого орнамента на своей одежде.

Ликорис содержит в луковицах яд, поэтому его стали высаживать на кладбищах, чтобы грызуны не разоряли могилы. В итоге этот красивейший цветок стал ассоциироваться с кладбищем и приобрел отрицательный смысл.

Цветок розы в качестве орнамента кимоно также несёт неблагоприятный смысл, так как шипы на её стеблях ассоциировались с болью, что было го­раздо важнее, чем красота и аромат самого цветка.

Кроме того, цветочный орнамент может иметь благоприятную или не­благоприятную композицию. Если на ветке нет бутонов или перед бутоном нет свободного места, где бы мог раскрыться цветок, то это обозначает, что цветению нет будущего.

Ещё одна сторона японской повседневности - татуировки. В стране восходящего солнца история этого искусства насчитывает не одно столетие. Татуировки с цветочным орнаментом всегда пользовались большой популяр­ностью. Мотивами для них служили изображения любимых японских расте­ний: цветка пиона, символизирующего здоровье и благосостояние, хризан­темы, олицетворявшей стойкость и решительность, цветущей сакуры, напо­минающей о быстротечности и иллюзорности жизни.

Цветочная символика не обошла стороной и кулинарное искусство Япо­нии. Здесь принято готовить сладости в форме тех или иных цветов во время их цветения. Отчасти это связано с традицией ханами. Так, например, в на­чале июня, когда в Японии ещё не закончился сезон дождей, к чаю подают полупрозрачные сладости вагаси похожие на соцветия гортензии, с нежно-зелёными листочками. Такие съедобные цветы гортензии символизируют молодость и свежесть природы.

В восприятии японцев слово «цветок» - хана - выходит за пределы конкретного узкого понятия. Оно обозначает лучшую пору, гордость, цвет чего-либо, а также входит в многообразные сложные слова - ханабанасий (блестящий, блистательный), ханаёмэ (невеста), ханамуко (жених), ханагата (театральная звезда). В театре Кабуки помост для выхода актёров носит на­звание ханамити - «цветочная тропа». Когда актёры проходят по ханамити, зрители вручают им подарки и строго подобранные по сезону букетики цве­тов.

В Японии существует уникальная традиция ханами - любования цвете­нием растений. В зависимости от сезона японец может стать свидетелем цве­тения ландыша, подсолнуха, гвоздики, космеи, тюльпанов и множества дру­гих растений, произрастающих на территории Японии. Первое в году ханами происходит в конце февраля - начале марта в префектуре Сидзуока, когда расцветают сливовые деревья. О времени проведения очередного ханами со­общают специальные журналы и передачи на радио и телевидении.

Однако в первую очередь ханами безусловно связывается именно с са­курой. Говоря «хана», слово, которое дословно переводится на русский язык как «цветок», японцы очень часто по умолчанию подразумевают именно цве­ток вишни. Считается, что сакура - воплощение души Японии.

Согласно литературному памятнику Нихон сёки традиция любования цветущей сакурой зародивлась ещё в 3 веке. Любование сакурой в Японии носит массовый характер: ежегодно метеорологи и вся общественность от­слеживают так называемый Фронт цветения сакуры. В телевизионных ново­стях и газетных статьях сообщаются данные об этапах расцветания вишнё­вых деревьев и наилучших местах, где можно наблюдать за цветением. В 1992 г. общественной организацией «Общество японской сакуры» был вве­дён Праздник цветения сакуры. Это праздник проходит по всей Японии, время его проведения зависит от времени цветения сакуры.

Японцы очень трепетно относятся к своему символу, поэтому фести­вали, посвящённые любованию сакурой, пользуются большой популярно­стью. Многие японцы передвигаются по стране вслед за цветущей сакурой, чтобы всю весну провести любуясь вишнёвым цветом. Как считается, тради­ция устраивать пикник под цветущими деревьями связана с древним по­верьем, что цветочная пыльца, упавшая в чарку сакэ, придаёт силу и здоро­вье.

Во многих храмах Киото в это время проходят выступления танцовщиц, исполняющих замысловатый «танец вишен». Лепестками вишнёвых цветов осыпаны их плечи, волосы и одежда, так что девушки сами похожи на де­ревца цветущей сакуры.

Аристократы эпохи Хэйан считали, что цветки сакуры наилучшим обра­зом иллюстрируют буддийский тезис о непрочности и иллюзорности жизни, её быстротечности - цветение сакуры пышно, но очень недолго, её лепестки облетают за несколько дней, не успев увянуть. Осыпающиеся лепестки са­куры стали символом японского эстетического принципа моно-но аварэ - печального очарования вещей, передающего изменчивость мира и непроч­ность бытия. В те времена также возникла традиция посылать возлюбленным стихи собственного сочинения, прикладывая к письму фумико - фигурные игрушки из бумаги с ароматом сакуры. Пока они путешествовали в конверте, письмо тоже перенимало сладкий аромат цветов вишни.

В мае в Японии расцветает ирис, являющийся эмблемой пятого месяца года. Существует традиция любования ирисами, растущими в парках и при синтоистских храмах рядом с прудами. А пятого мая в Японии отмечается особый праздник - День мальчиков - непосредственно связанный с симво­ликой ириса.

Истоки праздника лежат в первых веках нашей эры, когда он ознамено­вывал начало полевых работ и был связан с мистическими охранительными церемониями. В этот день в каждом доме, где есть мальчик младше 15 лет, на всеобщее обозрение выставляют букеты с ирисами и множество самых разных предметов с их изображением.

В День мальчиков из цветов ириса и померанца готовится особый маги­ческий талисман - «майский жемчуг» - который должен защитить от бо­лезней и вселить в души будущих мужчин отвагу. Также в этот день принято готовить тимаки - рисовые колобки, завёрнутые в листья ириса – символ здоровья и стойкости.

Для японцев ирис является чем-то вроде оберега - защитником от бед­ствий и несчастий. В деревнях ирисы часто сажали на крыше - считается, что цветок спасает от тайфунов. Иногда цветы и листья ириса просто раскла­дывали на крышах домов, под карнизами, у входа в дом - для отпуги­вания злых духов.

Чтобы укрепить здоровье японцы принимают ванну из листьев ириса. Считается, что она наделяет доблестью, дарит успех и препятствует различ­ным заболеваниям. Долгое время такие водные процедуры могли себе позво­лить лишь члены высокопоставленных и благородных семей. Также японцы уверены, что ожерелье с листьями ириса предотвращает простуду и очищает от грехов. А в средние века официальные лица носили парики из листьев ириса.

Скорее всего, такое представление об ирисе вызвано особой формой его листа, напоминающей меч. Название же ириса сёбу в японском языке омони­мично слову, обозначающему такое понятие, как «воинский дух», благодаря чему цветок ириса стал символом мужества, воинской доблести, успеха и крепкого здоровья.

Ежегодно в конце марта в Японии проходит праздник любования цве­тущими камелиями. И тогда же устраивается праздник фонарей. В этот день в храмах проводятся службы, а могилы украшают цветами и горящими фона­риками. Обычай украшать кладбища камелиями возник по причине того, что листья камелии остаются зелеными и свежими круглый год. Полюбоваться на чарующее и одновременно грустное зрелище в города приезжают и тури­сты, и коренные японцы. Из деревень съезжаются садоводы и привозят сруб­ленные кустики камелий в цвету на продажу. Если соотнести этот обычай с европейской культурой, то он напоминает традиционную установку рожде­ственских ёлок.

За свою историю камелии были культурными символами с зачастую противоположными значениями. Сначала камелия цубаки была одним из символов богини солнца Аматэрасу, а во время запрета христианства в Япо­нии она же стала символом Иисуса Христа у подпольных японских католи­ков, которым было запрещено носить крест. И сейчас католическую церковь в Нагасаки украшает орнамент из цветков цубаки.

По-японски слово «садзанка», обозначающее один из видов камелии, записывается тремя иероглифами, которые обозначают «гора», «чай» и «цве­ток», вместе - «красивоцветущий горный чай». Немудрено, что камелия была «почётной гостьей» на чайных церемониях. Она часто использовалась в икэбана в качестве дополнения к сосновой ветви, олицетворявшей прочность и долговечность. При этом сам цветок камелии символизировал нежность.

В сентябре японцы любуются хризантемами, символом осени. С 831 года каждую осень отмечается Праздник хризантем.

В средневековой Японии в девятый день девятого месяца по лунному календарю придворные приглашались в императорский дворец, пили хризан­темовое вино, слушали музыку, любовались хризантемами в саду и слагали стихи. В наше время общенациональный Праздник хризантем проходит 9 сентября. Он торжественно справляется всем народом во главе с императо­ром. В преддверии национального празднества в городах повсеместно уст­раиваются выставки роскошных цветов. Хризантемами украшаются города и селения, дома и даже автомобили японцев. Жители Страны восходящего солнца ставят в домах икэбану из хризантем, делают гирлянды, веселятся, читают стихи, в которых прославляют солнечный цветок. Стихотворения с древних времен принято записывать на длинных бумажных свитках и разве­шивать на деревьях. Считается, что так даже ветер сможет насладиться пре­красными строками и разнесёт весть о празднике по миру.

Японцы верят, что цветок хризантемы, сорванный в девятый день девя­того месяца, обладает особой, магической силой, и из него можно пригото­вить чудесное средство, сохраняющее вечную молодость. Средневековые японские красавицы, чтобы сохранить юность и красоту протирали лицо тка­нью, смоченной в росе хризантем. В эпоху Хэйан цветы хризантем использо­вали для «предотвращения несчастий». Цветки заворачивали в хлопковую ткань, чтобы она пропиталась их ароматом, и потом этой тканью обтирали тело. Считалось, что такая процедура способствует здоровью и долголетию.

Испрашивая себе долголетия, японцы обязательно поминали предков - девятого числа девятого месяца буддийские монахи в храмах проводили за­упокойную службу. Во время службы использовали хризантемы, отсюда и её название - кику-куё . В ходе одной из самых известных служб в храме Кан­нон токийского квартала Асакусы хризантемам отводилось особое место - их подносили статуе Будды. По окончании службы цветы разбирали домой. Считалось, что после такого ритуала хризантемы получали способность от­водить болезни и несчастья.

В свете всего вышеизложенного можно сделать вывод, что цветочной символикой проникнута вся повседневная жизнь японца. Цветок составляет неотъемлемую часть его сознания. В японской культуре существует легенда, позволяющая приблизиться к пониманию роли цветочного образа в культуре Японии.

Когда спустившемуся с высоких Небес на острова Японии богу Ниниги были предложены на выбор две дочери бога гор, он выбрал младшую сестру по имени Цветущая, а старшую Высокую Скалу, - отослал отцу, поскольку счёл её безобразной. Тогда отец разгневался - сам он рассчитывал выдать первой замуж старшую дочь - и поведал о своём первоначальном замысле: если бы Ниниги выбрал себе в супруги Скалу, жизнь потомков Ниниги была бы вечной и прочной - подобно горам и камням. Но Ниниги совершил не­правильный выбор, и потому жизнь его потомков, то есть всех японских лю­дей, начиная от императоров и кончая простолюдинами, будет бурно пре­красной, но недолговечной - как весеннее цветение.

Японец понимает свою жизнь как цветение, со всеми его атрибутами - ростом, расцветом, увяданием. Цветок - тот образ, который идеально под­ходит к жизнеописанию любого человека. Каков человек, таков и цветок. По­тому цветы играют такую важную роль даже в самых мелочах, составляю­щих жизнь человека. Японцы сумели уловить и развить эту связь, и теперь образы цветов окружают их повсюду, наполняя жизнь смыслом.

Токонома [Электронный ресурс]. // Википедия: [сайт]. - URL: http://ru.wikipedia.org/ wiki/Токонома.

Нестерова Елена. Япония. Искусство видеть [Электронный ресурс]. // Человек без гра­ниц: [сайт]. - 2004-2010. - URL: http://www.bez-granic.ru/articles/soul_rest/continents/ japony_art_of_seeing.

Икебана [Электронный ресурс]. // Википедия: [сайт]. - URL: http://ru.wikipedia.org/ wiki/Икебана.

Икебана - скульптура из цветов [Электронный ресурс]. // RosDesign: [сайт]. - 1999-2010. - URL: http://rosdesign.com/design_materials3/ikebana.htm.

Икэбана [Электронный ресурс]. // Очерки японской культуры: [сайт]. - URL: http:// tkana.zhuka.ru/diff/ikebana/.

Энциклопедия символов: цветы [Электронный ресурс]. // Семантическая энциклопедия Валентина Куклева. Сайт о временах и знаках: [сайт]. - 2009-2010. - URL: http://kalen-dari.ru/encyclopaedia/16-flowers.html.

Войтишек Е. Э. Ханафуда - карты четырёх сезонов. Очарование ускользающего мира. [Электронный ресурс]. // Timemechanic: [сайт]. - URL: http://orient.rsl.ru/upload/text/2004/ 2004_3_18/2004_3_hanafuda_g1.pdf

Традиционные японские орнаменты - значение и применение [Электронный ресурс]. // Изучение культуры и языка Японии: [сайт]. - URL: http://www.kisetsu.ru/page.php?al= japaneseornament.

Ханафуда: японские карты [Электронный ресурс]. // Fushigi Nippon: [сайт]. - 2005-2010. - URL: http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=1246.

Традиционные японские орнаменты – значение и применение [Электронный ресурс]. // Изучение культуры и языка Японии: [сайт]. - URL: http://www.kisetsu.ru/page.php?al= japaneseornament.

Ханами [Электронный ресурс]. // Википедия: [сайт]. - URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/ Ханами.

Кодомо но Хи [Электронный ресурс]. // JapanSunrise: [сайт]. - 2008-2010. - URL: http://www.japan-sunrise.ru/ru/travel/2115/2388/2400/2461/document2490.htm.

Морозова Мария. Ирис – живой памятник истории [Электронный ресурс]. // Персональная страница Марии Морозовой: [сайт]. - 2006-2010. - URL: http://m-morozova.ru/ content/view/70/35/.

Цветы-символы: хризантема и ирис [Электронный ресурс]. // Japanblog: [сайт]. - 2002-2010. - URL: http://japanblog.su/post103880861.

Морозова Мария. Ирис – живой памятник истории [Электронный ресурс]. // Персональная страница Марии Морозовой: [сайт]. - 2006-2010. - URL: http://m-morozova.ru/content/view/70/35/.

Праздник хризантем. [Электронный ресурс]. // Cultline: [сайт]. - URL: http://www.cultline.ru/japan-holiday/september/4420/

До сих пор жива и такая замечательная традиция: с 831 года в Японии заведено отмечать Праздник хризантем. Один из самых красивых и любимых японцами, этот праздник проводится ежегодно осенью. В прежние же времена в девятый день девятого месяца по лунному календарю придворные приглашались в императорский дворец, пили «хризантемное» вино, слушали музыку, любовались хризантемами в саду и слагали стихи. «Вновь встают с земли // Опущенные дождем Хризантем цветы» — такой романтичный образ создал японский поэт XVII века Мацуо Басё в одном из своих трехстиший — хайку. По сей день в столице и других японских городах проходят фестивали и выставки этих солнечных цветов, композиций из них, для создания которых растения берутся только с корнем, чтобы как можно дольше сохранить их свежесть и красоту. А в одном из крупнейших центров японского цветоводства, городе Нихонмацу, осенью проходит выставка кукол из хризантем. Основу фигур в человеческий рост делают из бамбука, лицо, руки и ноги — из папье-маше, а костюмы «шьют» из цветов всевозможных оттенков. Во время проведения праздника, как и в стародавние времена, можно попробовать хризантемовый напиток. Говорят, он целебен и приятен на вкус.

Хризантема – национальный цветок. Символ Японии, императорской власти, чести, мужества, благородства, счастья и мудрости. Это растение неразрывно связано с солнцем, от которого, по легенде, ведёт свою историю японский народ.


Японские легенды гласят
Эти цветы не просто любят, их обожают все - от мала до велика, от императора до последнего бедняка. Ещё в эпоху Хэйан, когда зацветали хризантемы, простой народ украшал ими свои дома, а знать каталась на "хризантемовых" лодках. Об этих цветах писали стихи, пели песни, в их честь устраивали поэтические состязания.
Согласно одной из древних легенд , Япония обязана своим происхождением именно хризантеме. В давние времена в Китае правил жестокий император. Однажды до него дошел слух, что за морем, на острове растет волшебный цветок - хризантема. Из сока этого цветка можно приготовить эликсир долголетия.
Но лишь человек с чистым сердцем и добрыми намерениями может сорвать цветок. У императора и его придворных были недобрые сердца, и император решил пойти на хитрость: отправить на остров три сотни молодых парней и девушек. Но никто из них к императору не вернулся: очарованные красотой острова, они основали новое государство - Японию.
2. Особо охраняемый цветок
Начиная с 7 века, хризантема считается королевским цветком и становится эмблемой японских императоров. Золотистый цветок с шестнадцатью двойными лепестками и сегодня остаётся гербом Императорского дома, а иногда выполняет и роль государственного герба: его изображение можно найтина монетах, печатях и официальных документах.
Высшая награда Японии - Орден Хризантемы - присуждается только лицам императорской и королевской крови, героям и главам иностранных государств. Этот орден выполняется из золота и имеет 2 степени: на цепи и на Большой ленте .
Хризантема в Японии окружена любовью и заботой. Японцам нет равных в промышленном разведении этих цветов, в создании новых сортов. Всего в Японии насчитывается около пяти тысяч видов этого растения. У этих цветов долгий период цветения. Из-за этого в японской культуре хризантема олицетворяет счастье и долголетие, а собранная с хризантемы роса по приданию продлевает жизнь.
На протяжении нескольких столетий простые любители и профессиональные садовники дел


Время хризантем
9 сентября вся Япония отмечает праздник хризантем. История этого праздника началась в 1186 году. Первоначально это были торжества, связанные с долголетием. Поскольку хризантема является символом долголетия, то позже праздник получит второе имя - Праздник хризантем. А в эпоху Токугава он вошел в число государственных праздников.
В древности этот праздник отмечался только при дворе, где по приглашению императора собиралась придворная знать, поэты, музыканты. Все должны были сочинить стихотворение в честь торжества.
Во время Праздника хризантем по всей стране расцветают клумбы с хризантемами, проходят цветочные выставки, проводятся фестивали кукол. Куклы, как отдельные персонажи, так и целые картины на исторические, религиозные или мифологические сюжеты, создают из живых растений, для которых готовят специальный каркас из бамбука, а лицо, руки и ноги - из воска или папье-маше , весьма тщательно и натурально.
Костюмы и фон, на котором происходит действие (водопады, горы , здания), создают из листьев и цветков различных сортов хризантем. Подбирая разные формы и оттенки хризантем, составляют лиловые накидки придворных - из лиловых лепестков, зеленые штаны хакама - из листьев, желтые шляпы - из желтых сортов.
Утром и вечером эти растения поливают водой, благодаря чему они остаются живыми в течение целого месяца. Если отдельные растения болеют или увядают раньше срока - их осторожно заменяют новыми, и куклы и пейзажи почти не изменяются. Ну, может быть, немного меняется поза героя или освещение рощи.
Японский праздник Хризантем - событие не менее зрелищное, чем карнавал в Венеции .



Вам также будет интересно:

Презентация:
Обязательный минимум знаний при подготовке к ОГЭ по химии Периодическая система Д.И....
Мыть полы во. К чему снится мыть полы. Полный сонник Новой Эры
Обыденные дела, вроде влажной уборки, часто являются частью снов, и нередко на такие...
Представляем мясо по-новому: учимся готовить ромштекс из говядины Как вкусно приготовить ромштекс из говядины
Классический ромштекс – это кусок, вырезанный из толстого или тонкого края, филея или верха...
Лазанья с говядиной и тортильями
Лазанья с говядиной – это очень вкусное блюдо, которое часто сравнивают с мясной...
Чечевица с рисом: рецепты и особенности приготовления
Что такое чечевица? Чечевица - это однолетнее культурное растение, которое принадлежит к...